Russell Hobbs 18958-56 Manuel

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel pour Toasters Russell Hobbs 18958-56. Russell Hobbs 18958-56 toaster Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 48
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
instructions 2
Bedienungsanleitung 4
mode d’emploi 6
instructies 8
istruzioni per l’uso 10
instrucciones 12
instruções 14
brugsanvisning 16
bruksanvisning (Svenska) 18
bruksanvisning (Norsk) 20
käytohjeet 22
инструкции (Русский) 24
pokyny (Čeština) 26
pokyny (Slovenčina) 28
instrukcja 30
upute 32
navodila 34
οδηγίες 36
utasítások 38
talimatlar 40
instrucţiuni 42
инструкции (Български) 44
47
r
B
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Résumé du contenu

Page 1

instructions 2Bedienungsanleitung 4mode d’emploi 6instructies 8istruzioni per l’uso 10instrucciones 12instruções 14brugsanvisning 16bruksanvisning (

Page 2 - A IMPORTANT SAFEGUARDS

10Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutt

Page 3

11istruzioni per l’usoT TOSTATURA DEL PANE1 Posizionare verticalmente il tostapane su una superficie stabile, in pari e resistente al calore.2 Inser

Page 4

12Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje ante

Page 5 - Bedienungsanleitung

13instruccionesT TOSTAR PAN1 Ponga el tostador sobre su base en una superficie firme, nivelada y resistente al calor.2 Enchufe el aparato a la corrie

Page 6 - A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

14Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da

Page 7

15instruçõesU ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZRegule o nível de torragem para o máximo (6). Ponha o aparelho a funcionar vazio para curar as resis

Page 8

16Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.A VIGTIGE S

Page 9

17brugsanvisningT RISTNING AF BRØD1 Anbring brødristeren i opretstående stilling på et solidt, plant og varmebestandigt underlag.2 Sæt stikket i st

Page 10

18Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial fö

Page 11

19T ROSTA BRÖD1 Placera brödrosten upprätt på en stadig, jämn och värmeisolerad yta.2 Sätt stickproppen i vägguttaget.3 Vrid rostningsreglaget till

Page 12

2Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.A IMPORTANT SAFEGUARDSFollow basic

Page 13

20Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.A VIKTIG SIKKERHE

Page 14

215 Trykk ned brødheisen forsiktig., Den vil ikke låse seg med mindre brødristeren er under strømtilførsel. 6 Når det er ferdig, vil det ristede brø

Page 15

22Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.A T

Page 16

23käyttöohjeetT LEIVÄN PAAHTAMINEN1 Aseta laite vakaalla, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle.2 Kytke se sähköpistokkeeseen. 3 Käännä paah

Page 17

24Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку.A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРО

Page 18 - U FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN

25инструкции (Русский)U ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРАУстановите уровень поджарки на максимум (6). Включите пустой прибор для приведения в поряд

Page 19

26Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly.A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOS

Page 20 - T BRØDRISTING

27pokyny (Čeština)5 Zatlačte páčku až dolů., Zablokuje se jen tehdy, když je topinkovač připojen k síti.6 Až bude topinka hotová, sama vyskočí.5 VYS

Page 21

28Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.A

Page 22 - A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA

29pokyny (Slovenčina)T OPEKANIE CHLEBA1 Hriankovač postavte na pevný, vodorovný a tepluvzdorný povrch.2 Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky.3 Nast

Page 23

3U BEFORE USING FOR THE FIRST TIMESet the browning level to maximum (6). Operate the appliance empty, to cure the new elements. This may smell a bit,

Page 24

30Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyc

Page 25

31instrukcjaT OPIEKANIE PIECZYWA1 Ustaw toster prosto na stabilnej, suchej płaskiej i termoodpornej powierzchni.2 Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowe

Page 26 - T OPÉKÁNÍ CHLEBA

32Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE

Page 27

33upute6 Po završetku, tost će biti izbačen iz proreza.5 IZBACIVANJE7 Ako želite da zaustavite tostiranje, pritisnite tipku 5.H VIŠA RAZINA PODIZANJ

Page 28 - U PRED PRVÝM POUŽITÍM

34Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo.A POMEM

Page 29

35navodila5 Vzvod potisnite do konca navzdol., Vzvod se ne zatakne, če opekač ni priključen na električno energijo.6 Ko je popečen kruh končan, izsko

Page 30 - U PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

36Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα

Page 31

37οδηγίες13 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.αποκλειστικά για οικιακή χρήσηU ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗΡυθ

Page 32 - T TOSTIRANJE KRUHA

38A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa

Page 33

39utasításokU AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTÁllítsa be a maximális pirító fokozatot (6). Működtesse üresen a készüléket, hogy az új alkatrészeket bejárassa.

Page 34 - T POPEČENJE KRUHA

4Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpacku

Page 35

40Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çı

Page 36 - A ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

41talimatlarT EKMEK KIZARTMA1 Ekmek kızartma makinesini sağlam, düz, ısı geçirmez bir zemin üzerine, dik konumda oturtun.2 Cihazın fişini, elektrik

Page 37

42Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele

Page 38 - A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK

43instrucţiuni5 Apăsaţi în jos complet mânerul., Nu se va bloca decât dacă prăjitorul este conectat la o sursă de curent.6 Când este gata, pâinea va

Page 39

44Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба.A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИСледва

Page 40 - U İLK KULLANIMDAN ÖNCE

45инструкции (Български)T ПРЕПИЧАНЕ НА ХЛЯБ1 Разположете тостера в изправено положение на твърда, равна, топлоустойчива повърхност.2 Включете щепсе

Page 41

46ίΑΧϟ΍ιϳϣΣΗ8Γέ΍έΣϠϟϡϭΎϘϣϭΗγϣ΢ργϰϠϋ˷ϱΩϭϣϋϝϛηΑιϣΣϣϟ΍Ε˷ΑΛ1 ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟΎΑίΎϬΟϟ΍αΑΎϗϝλϭ΃2 ΏϭϠρϣϟ΍˷ΩΣϟ΍ϰϟ·ι˷ϣΣϣϠϟϯϭΗγϣϟ΍ΔϠΟϋέ

Page 42 - T PRĂJIREA PÂINII

47ϊϳϣΟΔϟ΍ί΍ΏΟϳΕΎϣϳϠόΗϟ΍Ϫόϣϕϓέ΍έΧ΁ιΧηϟίΎϬΟϟ΍˯΍Ωϫ΍ΔϟΎΣϲϓϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣ΍ϭΕΎϣϳϠόΗϟ΍΃έϗ΍ϝΎϣόΗγϻ΍ϝΑϗΔϔϠϏϷ΍ ΔϳέϭέοϥΎϣ΃Ε΍˯΍έΟ΍Δϳ

Page 43

48552-469 T22-5001349 18958-56 220-240V~50/60Hz 1000-1200Watts 18958-56 220-240В~50/60Гц 1000-1200 Вт

Page 44 - A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

512 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.13 Das Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt ist od

Page 45

6Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.A PRÉCAUTIONS I

Page 46

7mode d’emploiU AVANT LA PREMIÈRE UTILISATIONRéglez le niveau de dorage sur maximum (6). Utilisez l’appareil vide, pour amorcer la nouvelle résistanc

Page 47 - ΕΎϣϭγέϟ΍

8Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor geb

Page 48 - 552-469 T22-5001349

9instructiesU VOOR HET EERSTE GEBRUIKZet de bruiningsgraad op maximaal (6). Zet het apparaat leeg aan om de nieuwe verwarmingselementen in te werken.

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire