instructions 2Bedienungsanleitung 4mode d’emploi 6instructies 8istruzioni per l’uso 10instrucciones 12instruções 14brugsanvisning 16bruksanvisning (
10Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutt
11istruzioni per l’usoF UTILIZZO CON TROPPO POCA ACQUA16 Facendolo si accorcerebbe la durata dell’elemento. Un interruttore di protezione fa spegner
12Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje ante
13instruccionesF USO CON CANTIDAD INSUFICIENTE DE AGUA16 Esto reducirá la vida útil del elemento. Un interruptor disyuntor protector contra hervir e
14Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da
15instruções17 Para evitar que o jarro ligue e desligue ciclicamente, retire o jarro da base e deixe-o arrefecer antes de o voltar a colocar na base.
16Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballagen før brug.A VIGTIGE S
17brugsanvisningF KOGNING AF FOR LIDT VAND16 Kogning af for lidt vand forkorter varmelegemets levetid. En tørkogningsafbryder slukker for elkedlen.1
18Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial fö
1917 För att förhindra att vattenkokaren skiftar mellan på- och avstängning bör man ta bort den från bottenplattan och låta den svalna innan den åter
2Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on.Remove all packaging before use.A IMPORTANT SAFEGUARDSFollow basic s
20Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.A VIKTIG SIKKERHET
21C HÅNDTERING OG VEDLIKEHOLD18 Trekk ut sokkelen fra veggstøpselet, og la kannen kjøles fullstendig ned før rensing. 19 Stryk kannen på innvendig
22Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle.Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.A TÄR
23C HOITO JA HUOLTO18 Irrota alusta seinäpistorasiasta ja anna keittimen jäähtyä ennen puhdistusta ja anna keittimen jäähtyä ennen puhdistusta.19 P
24Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией.Перед применением изделия снимите с него упаковку.A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖН
25инструкции (Русский)15 Вы можете заметить обесцвечивание на основании чайника. И снова не волнуйтесь – это происходит из-за крепления элемента к ос
26Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem.Před použitím odstraňte všechny obaly.A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTN
27C PÉČE A ÚDRŽBA18 Odpojte podstavec ze sítě a nechte konvici důkladně vychladnout, než ji vyčistíte.19 Otřete konvici, její vnitřní i vnější stra
28Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.A
2917 Aby ste zabránili cyklickému zapínaniu a vypínaniu kanvice, vezmite ju z podstavca a pred opätovným umiestnením na podstavec ju nechajte vychlad
38 Move the switch to 1. The light will come on, and the kettle will heat up.C SWITCHING OFF9 When the water boils the kettle will switch off and the
30Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy żelazko innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem
31instrukcja15 Na dnie czajnika mogą się pojawić przebarwienia. To również jest normalne – skutek przylegania elementu do dna czajnika.F UŻYCIE Z MA
32Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj.Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.A VAŽNE SIGURNOSNE MJEREPo
33uputeC ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE18 Iskopčajte postolje iz utičnice i ostavite čajnik da se potpuno ohladi prije čišćenja.19 Obrišite čajnik vlažnom k
34Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če napravo daste komu drugemu. Pred uporabo odstranite vso embalažo.A P
35navodilaC NEGA IN VZDRŽEVANJE18 Stojalo odklopite iz zidne vtičnice, kadar ga ne uporabljate, pred čiščenjem pa počakajte, da se kotliček popolnom
36Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες.Αφαιρέστε όλα
37οδηγίες15 Ενδέχεται ο πυθμένας του βραστήρα να αποχρωματιστεί. Και πάλι δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας – αυτό οφείλεται στην προσκόλληση του στοιχείου
38A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa
39utasítások17 Vegye le a kannát a tartóról; hogy a folyamatos ki és bekapcsolást elkerülje, és hagyja lehűlni, mielőtt visszatenné a tartóra.C ÁPOL
4Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit.Entfernen Sie die Verpackun
40Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, gerekirse cihazla birlikte aktarın.Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.A ÖNEMLI GÜVENLIK
41talimatlarF CIHAZI, YETERLI MIKTARDA SUYLA KULLANMAMA16 Bu durum rezistansın ömrünü kısaltır. Bir “susuz kaynama şalteri” su ısıtıcısını devre dış
42Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele
43instrucţiuniF FOLOSIREA CU APĂ INSUFICIENTĂ16 Aceasta va scurta viaţa elementului. Fierberea fără apă va opri automat aparatul.17 Pentru a preven
44Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда.Отстранете всички опаковки преди употреба.A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИСледвайт
45инструкции (Български)F УПОТРЕБА С НЕДОСТАТЪЧНО ВОДА16 Това ще съкрати живота на нагревателя. Предпазител за защита от завиране без вода ще изключ
46 ˷ϡΎϋ ϊϧϣϟ ρϗΎγΗ ˬ˯Ύϣϟ ˷Ώλ ˯Ύϣϟ ΊρΑΑ ϥϭΩ ΔϟΎϣ· Δϳϼϐϟ ΓέϭλΑ ΓέϳΑϛ . 13 ϻ ϝϣΗ Δϳϼϐϟ ϭΣϧ ˬϑϠΧϟ Ϋ· ϥϛϣϳ ˯ΎϣϠϟ ϥ ϝΧΩϳ ϲϓ ϕρΎϧϣ ΔΑϗέϣϟ .ϭϟϭ ΙΩΣ
47ϊϳϣΟΔϟίΏΟϳΕΎϣϳϠόΗϟϪόϣϕϓέέΧιΧηϟίΎϬΟϟ˯ΩϫΔϟΎΣϲϓϥϣϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣϭΕΎϣϳϠόΗϟέϗϝΎϣόΗγϻϝΑϗΔϔϠϏϷΔϳέϭέοϥΎϣΕ˯έΟ ΐΠϳ ΫΎ
48551-474
514 Wenn Sie den Wasserkocher anheben, können Sie unter Umständen feststellen, dass sich auf dem Sockel Feuchtigkeit gebildet hat. Dies ist kein Grun
6Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil.Retirez tous les emballages avant utilisation.A PRÉCAUTIONS IMP
7mode d’emploiF UTILISATION AVEC UNE QUANTITÉ INSUFFISANTE D’EAU16 Ceci va réduire la durée de vie de la résistance. Un disjoncteur de sécurité va é
8Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor geb
9instructiesF KOKEN MET TE WEINIG WATER16 Hierdoor zal het verwarmingselement minder lang meegaan. De droogkookbeveiliging schakelt de waterkoker ui
Commentaires sur ces manuels